El pasado verano Greenpeace sacó a la luz evidencias que demostraban que las grandes marcas internacionales del sector textil estaban metidas en un sucio asunto. Y es que a través de sus proveedores estaban siendo cómplices de la contaminación del agua en  países como China con sustancias muy peligrosas para el medio ambiente y para la salud humana.

El lanzamiento del Desafío Detox de Greenpeace no se hizo esperar. Retamos a las grandes marcas a que “descontaminaran” su cadena de producción y sus productos. Pocos meses después seis empresas del sector (Adidas, Nike, Puma, H&M, C&A y Li-Ning) ya se habían comprometido a eliminar todas las sustancias peligrosas en toda su cadena de suministro antes de 2020. Este gran éxito de campaña se logró gracias a las decenas de miles de personas que en todo el mundo se movilizaron para promover el Desafío Detox de Greenpeace: socios y socias voluntarios y voluntarias, y numerosas iniciativas on line lo hicieron posible.

Hoy, es el día Internacional de los Derechos del Consumidor y queremos celebrar el éxito de estos miles de personas y de su poder para cambiar las cosas. Dedicamos este vídeo a todas las personas que forman la comunidad Greenpeace, a todas las que vendrán  y a quienes de otras mil maneras ayudan a que cada día este mundo sea más habitable. El valor de vuestra colaboración es incalculable.

¿De qué va este vídeo? Te hemos traducido la letra, te va a gustar.

A report from world environmental organization Greenpeace has revealed that the suppliers of major clothing brands are polluting Chinese water systems.
(Un informe de la organización internacional Greenpeace revela que los proveedores de las principales marcas de ropa están contaminando el agua en China)
China’s garment industry supplies the world with low cost clothing, but it comes at high price.
(La industria de la ropa en China suministra al mundo a bajos precios, pero a un alto coste)
We shone the spotlight on the toxic secrets of major brands.
(Hemos dado luz sobre los secretos tóxicos de las principales marcas)
Ewww, you mean like the clothing in my hands?
(Eh, ¿quieres decir que esta ropa que llevo en la mano...?)

We won’t stop, until this madness ends (echo: until this madness ends)
(No pararemos hasta que esta locura acabe (bis)
We won’t stop ‘til this madness ends
(No pararemos hasta que esta locura acabe)

We have long been committed to developing products and business models that contribute to a more sustainable supply chain.
(Llevamos mucho tiempo comprometidos con el desarrollo de productos y modelos de negocio que contribuyen a una cadena de suministro más sostenible).
Before people loved fishing here, but now they can’t.
(Antes a la gente le encantaba venir a pescar aquí, ahora no pueden)
If their clothes are full of chemicals then I’ll just switch to other brands
(Si su ropa está llena de sustancias químicas tendré que cambiar a otras marcas)
Some major brands are coming clean and giving in to our demands
(Algunas grandes marcas están mejorando y respondiendo a nuestras demandas)
Winning!
(¡Ganamos!)

People (x4) (Personas (x4))
Power (x4) (Poder (x4))
Equals (x3) (Iguales (x3))
Winning! (¡Ganamos!)
We won’t stop ‘til this madness ends
(No pararemos hasta que esta locura acabe)
We will apply value-chain as well as life-cycle thinking and innovation throughout this process and to our approach for Integrated Chemicals Management.
(Vamos aplicar la idea de cadena de valor, así como de ciclo de vida e innovación a todo el proceso y a nuestro sistema de Gestión Integrada de Sustancias Químicas)

We won’t stop, until this madness ends (echo: until this madness ends)x4
(No pararemos hasta que esta locura acabe (bis x4)
We won’t stop ‘til this madness ends
(No pararemos hasta que esta locura acabe)

 Sara del Río (@saradrio), responsable de la campaña de Contaminación de Greenpeace